跳到主要内容

文献翻译

用途

将文献附件(Markdown 或 PDF)翻译成指定的目标语言,生成翻译后的 Markdown 文件和双语对齐数据。强烈建议先使用 MinerU 将 PDF 转换为 Markdown,以获得显著更好的翻译质量。

参数

参数必填说明
target_language目标语言(默认:zh-CN)。支持:zh-CNen-USja-JPko-KRde-DEfr-FRes-ESru-RU。接受自定义值。
mode翻译模式:fast(默认)或 high_quality(较慢)。

接受的附件类型:text/markdowntext/x-markdowntext/plainapplication/pdf

触发方式

  • 直接选择附件(PDF 或 Markdown)
  • 选择父条目 — 插件自动查找第一个符合条件的附件
  • 每个父条目仅处理一个附件
  • 目标语言中已有翻译的条目会自动跳过

工作过程

  1. 从选择中解析目标附件(直接附件或父条目下的第一个符合条件的附件)。
  2. 检查目标语言的翻译产物是否已存在;若存在则跳过。
  3. 使用 literature-translator 技能将翻译任务提交到 Skill-Runner 后端。
  4. 翻译流水线运行多个阶段:对齐分析、翻译执行和 QA 验证。
  5. 将翻译后的 Markdown 文件写入与源文件相同的目录,命名为 <source-name>_<target-language>.md,并在父条目下创建链接附件。

该 workflow 完全自动运行,不会因用户干预而暂停。

输出与 Apply

产物说明
翻译后的 Markdown与源文件并列写入,命名为 <source-name>_<target-language>.md
链接附件在父条目下创建,指向翻译后的 Markdown
对齐数据技能工作空间中的双语对齐 JSON
术语表技能工作空间中提取的术语表 JSON
QA 报告技能工作空间中的质量保证报告 JSON

预计耗时

文件大小预计时间
短论文(≤10 页)3–5 分钟
标准(10–30 页)5–10 分钟
长论文(30+ 页)10–18 分钟

模型建议

推荐使用具有子代理委派能力的模型。翻译流水线包括对齐分析、翻译执行和 QA 验证阶段。子代理委派可并行处理这些子任务,显著提高效率和翻译一致性。

依赖

  • 后端:Skill-Runner
  • 技能literature-translator

相关 Workflow